tag:blogger.com,1999:blog-11714230.post6401941491146264345..comments2023-04-17T04:04:15.670-04:00Comments on Form/Content: The 101stAdam Baratzhttp://www.blogger.com/profile/05222629748155798158noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-11714230.post-70161715056423669862009-10-08T22:04:56.178-04:002009-10-08T22:04:56.178-04:00Thanks for the corrections. I think you're rig...Thanks for the corrections. I think you're right w/the Debord reference, but I haven't a clue either as far as what it means.Adam Baratzhttps://www.blogger.com/profile/05222629748155798158noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11714230.post-4161705263737486442009-10-07T13:09:07.635-04:002009-10-07T13:09:07.635-04:00Lyric notes:
- I believe it's "my drawer...Lyric notes:<br /><br />- I believe it's "my drawer", not "the drawer" (not that it matters).<br /><br />- Pretty sure: "Weed the wheat out and save the chaff."<br /><br />- I relistened to the other question mark spot and my best guess is "your Debordian guile", though I'm not sure what that means in context. But I'd guess FJB has read Debord, and that's how the word sounds.<br /><br />Oh. "Guy" -> "guile"?JJRJhttp://www.pastemob.orgnoreply@blogger.com